翻译专业的学习内容主要包括以下几个方面:

笔译:

侧重书面翻译,要求学生具备一定的文学功底和大量的英文词汇。

口译:

包括连续和双向口译、同声传译、联络口译等,要求学生具备较高的综合素质和口语水平。

专业笔译:

涉及连串口译、同步翻译、大型会议翻译等,适合英语口语好的中国留学生申请。

翻译研究的方法和途径:

学习翻译理论和方法,培养独立研究和解决问题的能力。

计算机辅助翻译:

学习如何使用翻译软件工具提高翻译效率和质量。

跨文化交际:

了解不同文化背景下的语言习惯和表达方式,提高跨文化沟通能力。

留学建议

英国

巴斯大学:历史悠久,教学水平一流,翻译和口译课程全世界知名。开设专业包括Interpreting and Translating (MA) 和 Translation and Professional Language Skills (MA)。

纽卡斯尔大学:同声传译学院整体专业设置和师资力量强,开设专业有Interpreting MA、Translating MA、Translating and Interpreting MA、Translation Studies MA。

华威大学:翻译专业设置全面,注重实践和应用。

韩国

国语国文专业:强化语言基础,适合想要从事翻译工作的学生。许多大学在本科和大学院都设有该专业。

通翻译专业:类似于同声传译专业,培养口译和笔译能力,要求韩语水平高。

美国

蒙特雷国际研究院:语言教学和口译与笔译专业世界最强,毕业生多任职于驻外大使、联合国、国际英语教师等。

总结

选择翻译专业的留学目的地,可以根据个人兴趣、语言能力和职业规划来决定。英国、韩国和美国都有众多知名的翻译专业院校,提供丰富的课程和实践机会。建议在选择留学国家和院校时,综合考虑自身的优势和目标,选择最适合自己的专业和学校。